個人網誌─【夢梅令】
   新朋友請先點閱: 關於夢梅令

舞梅曲


佈告欄

梅

管理者: *


個人網站─【曉夢尋梅】
Pixiv個人繪廊
【公告】
  • 2014.06.28 主站網址轉移《曉夢尋梅》
  • 原圖片空間到期,畫作網址陸續修改中...如果看到破圖就代表我還沒重新上傳完畢orz

【現實近況】
  • 回覆緩慢請見諒

【預定計劃(?)】
  • 個人本《藍吉繪卷》
  • 合作本《海底國設定集》

【故事簡介】

分類導覽




最新回應


作品集


訪客人次

您是第位訪客

屋內訪客:

【繪】《秦時明月》金戈鐵馬 (印象稿ver)

 【秦時明月】 突發同人圖。

金戈鐵馬 (印象稿ver)

繼續閲讀 »


【繪】《韓奇露家》鬼太子尚熹

 角色出自: 《冥界太子篇》 - 韓奇露 (【下雨天】)  

繼續閲讀 »


【繪】《APH》雨巷 -灣印象Ver


The footsteps keep echoing in the alley of rain.  -雨巷 (灣印象Version)

【繪】《APH》雨巷 -灣印象Ver

繼續閲讀 »


【繪】《哪吒鬧海》歸還

 

繼續閲讀 »


【同人繪】《Howl's Moving Castle》霍爾與卡西法

【同人繪】《Howl's Moving Castle》霍爾與卡西法 
久違的夢梅令更新~~
昨天下午口試完,總算是拿到口委們的一句恭喜了!
接著我從昨晚一口氣睡到今晚...整整21小時,比我上週睡眠總合還多!(驚)

總之,口試完不代表畢業,
因為論文紙本還要修改,再次給教授審核後才能送交學校。

陸續還有一些學校事務要先處理,然後活跳跳的稿件也要開始努力趕工了。
夢梅令的正式復活大概還要等一下吧~
況且前半年也根本沒時間和心力生新稿...

原始圖收裡面,會選這張舊稿來先貼,不過是因為可以套入台詞罷了(喂)

繼續閲讀 »


【繪】《APH》雨巷 (Draft Version)

【繪】《APH》雨巷 (Draft Version) 

As years go by, no prayers nor words,
only the footsteps keep echoing in the alley of rain,
with the tears penetrating into the wall of history.


年復一年,再無隻字片語;
只遺足音重疊回響在胡同雨中,
伴著淚水滲入歷史之牆。

                                                   ──【Rain Alley / 雨巷】


繼續閲讀 »


【同人繪】《Howl's Moving Castle》Good Night + 偽鉛筆稿*3

【同人繪】《Howl's Moving Castle》Good Night / 偽鉛筆稿*3 

裡面收錄2009年5月時繪製的霍爾 彩稿*1 + 偽鉛筆稿*3 + 未完稿截圖*1

繼續閲讀 »


【同人繪】《Howl's Moving Castle》霍爾 (截圖版)

  
【同人繪】《Howl's Moving Castle》霍爾 (截圖版) 
最近又重看了"霍爾的移動城堡"動畫版,順便連原著都一起重溫。
說實話,宮崎老師筆下的霍爾比較內斂也比較帥氣,不過原著中那個任性膽小鬼豪爾還是比較生動~

反正突然之間手很癢就撇了三張,不過因為沒時間,尺寸和解析度都開很小,速戰速決就是。
完整稿有空再發。


【同人繪】《Howl's Moving Castle》霍爾 (截圖版)
順便補上第四張的部分進度截圖,
其實只初步完成了人物線稿,背景和色彩都還是草稿階段。

何時完稿...我真的不知道orz 
資料夾中畫到一半未完稿的圖已經越積越高了.....

不過話說回來,還蠻想把霍爾在動畫中的每個造型都畫一次看看XD

【同人繪】《1895》This is where we say goodbye

 
看過【1895】(1895乙未 / Blue Brave) MV後的突發稿。
雖然畫到後來好像和原作的感覺相去甚遠orz

***This is where we say goodbye **************************************************************
<點圖放大>

義民 (The Yi-mon Mounds)
詞曲:馬修連恩
客語歌詞:謝宇威、陳永淘
演唱:馬修連恩、謝宇威、陳永淘


Here we say goodbye (我們在此別離)
This is where I'll lay your body down (我將讓你在此棲義民靈地埋息)
Where the beasts of burden testify (馱屍的牛群就是證據)
They have come to rest on hallowed ground (烈士們欲在此聖地止息)
This is where we say goodbye (在這別離之地)

All around the people cry (嚎聲四處)
How could so many people die (奈何傷亡如是)
Two-hundred-forty sacrificed (兩佰四十名犧牲者赴死)
And this is where I realize (在此令我領悟)

揮別我心肝
請你不要為我太悲傷
我用鮮血保衛的家鄉
為到子子孫孫的平安
請你不要太悲傷

This is where we say goodbye (在這別離之地)



繼續閲讀 »


【Snoopy Potter】 II 宇宙大冒險

 
哈利波特版史努比系列 第二彈,
無法接受長頭髮的史努比者,請三思再入。

 

繼續閲讀 »


 | 主頁 |  舊 » 共2頁,全文章列表 返回頁面上方